
BMH h99, f. 44v-45r
Credit line: Museum Catharijneconvent, Utrecht, foto Ruben de Heer
Credit line: Museum Catharijneconvent, Utrecht, foto Ruben de Heer

Van den Vos Reynaerde:
Hij liep tot den pape ende riep laet ons
gaen Reynaert die vos is gevaen
Reynaert sprac tot voru [vrouwe] Ermelinen
Ic bevele u mine welpekinen
[D]Oe spranc wijt Reynaert gaen
Latijn:
A et b parantur morior (laatste woord in latere, 16de eeuwse hand)
Ignorantes virtutes vocabulorum
Da tuis fidelibus in te confidentibus sacrum sept[enarium]
qui celi qui terre regit s[c]eptra, BMH h99, f. 230v
Credit line: Museum Catharijneconvent, Utrecht, foto Ruben de Heer
Credit line: Museum Catharijneconvent, Utrecht, foto Ruben de Heer
- Object textGEESTELIJKE TRAKTATEN
Noord-Nederland, ca. 1450-1500
BMH h99
Het handschrift bevat o.m. de Nederlandse vertaling van de eerste twee traktaten van `De imitatione Christi', (over de navolging van Christus) van Thomas a Kempis. De Navolging van Christus was oorspronkelijk niet opgezet als een apart boek. Thomas schreef een groot aantal traktaten, waarvan er vier steeds weer in één boek bijeen gebracht werden en als De Navolging van Christus beroemd werden. Het is geen werk van wereldvreemde mystiek, maar een praktische, gevoelig geschreven handleiding voor een devoot leven. - text typetext in permanent exhibition
- written in2005
- Current locationNot on display in the museum
- Object numberBMH h99
- Object namehandschrift
- TitleVan dien dat men Cristum navolghen sel (boek I-II). - Aldus spreket die heilighe propheet David in den souter. - Scone lere vander lijdsaemheit. - Boecxken van der edelre doghet der verduldicheit [...]
- CreatorThomas a Kempis (auteur, Noordelijke Nederlanden)
- Production date1450 - 1499
- Materialspapier
- Dimensions
- 15.5 cm
- 12.5 cm
- 5.0 cm
- Paginationi+238+i f.
- Acquisition methodbruikleen
- Acquisition date1871-08-12
- DescriptionDit zeer eenvoudige boekje bevat een aantal stichtelijke traktaatjes, waarvan de rubrieken voorin keurig op een rijtje zijn gezet. De teksten zijn door vijf verschillende handen gekopieerd. De eerste en meest belangrijke tekst, Over de navolging van Christus, bestaat in zijn originele vorm uit vier op zichzelf staande traktaten. Dit handschrift bevat daarvan alleen de eerste twee en begint met de beroemde woorden 'Van dien datmen Cristum navolghen sel. Ende der werelts ydelheit versmaden om Gode. Die my volghet en wandert niet yn duysternissen' (f. 4r-79r). Met op f. 230v enkele pennenproeven inhoudende zinsneden uit de Reinaert:
hij liep tot den pape ende riep laet ons
gaen Reynaert die vos is gevaen
Reyaert sprac tot voru (vrouwe) Ermeline
Ic bevele u mine welpek<inen>
<D>Oe spranc wyt Reynaert gaen - NotesVerzamelband met diverse teksten Decoratie: 1 initiaal met (eenvoudig) penwerk, hoofdletters rood aangestipt Handschrift: littera hybrida Herkomst: zuster Anna Jansdochter, wellicht Rijswijk, regularissen Nazareth (S. Maria) cf. Stooker/Verbeij, cf. Ruh wellicht te Geldern, Regularissenklooster Nazareth Boekband: 15de eeuw (perk.)
- LiteratureAls de vos de passie preekt... : verrassende vondsten (Floris G.T. Harskamp), 2018IIMM : illustrated inventory of medieval manuscripts in Latin script in the Netherlands 1 Utrecht, Museum Catharijneconvent = IIMM : inventaire illustré de manuscrits médiévaux = IIMM : illustriertes Inventar mittelalterlicher Manuskripte (J.P. Gumbert), 2011, nr. 239, 240, 241, 242, 243Het tekstuele universum van een devote kopiist (José van Aelst), 2000, passim, afb. 1Leven na de dood : gedenken in de late Mideleeuwen : tentoonstelling t/m 26 maart 2000 (Niels H. Koers), 1999, p. 160, cat. nr. 28, afb.Collecties op orde : Middelnederlandse handschriften uit kloosters en semi-religieuze gemeenschappen in de Nederlanden, deel 1: Studie (Karl Stooker), 1997, p. 207, 223, 272Collecties op orde : Middelnederlandse handschriften uit kloosters en semi-religieuze gemeenschappen in de Nederlanden, deel 2: Repertorium (Karl Stooker), 1997, p. 368, cat. nr. 1107De Republiek 1477-1806, deel 1: Tot 1647 (Jonathan Irvine Israel), 1995, p. 44, afb.Middeleeuwse boeken van Het Catharijneconvent (Helen Wüstefeld), 1993, p. 112, cat. nr. 74, afb.De middelnederlandse vertaling van de Imitatione Christi (qui sequitur) van Thomas a Kempis in hs. Leiden, Maatschappij der Nederlandse Letterkunde 339 (C.C. de Bruin), 1954, p. 11, p. 286Catalogus van de handschriften en boeken van het Bisschoppelijk Museum te Haarlem (B. Kruitwagen), 1913, p. 83-85, cat. nr. 99Archief voor de geschiedenis van het aartsbisdom Utrecht , 1882, p. 331
- Remarks?Have you noticed a mistake or do you have any further information about this object?
Let us know!





























































